Владимир Кодебский,
Луцк, Украина
Чтобы никого не смущала ёлочка, я заменил фотографию.
Прочитано 5922 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 1,75
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Ты волк в овечьей шкуре!!!
И твои понятия основаны на лжеучении!!!
Черпак правильного для приманки и ушат ереси!!!
Писатель в аду
.liveinternet.ru/users/bodyalex/post136101018/
"Под землёй глубоко расположен ад,
Там в котлах чугунных грешники кипят
Вот уже бесята новых двух ведут:
-Плавайте, покуда вас не заберут!
2. Новеньких столкнули в жаркие котлы:
Каждому - по пояс серы и смолы.
Под одним соседом огонёк сильней -
Был в земной он жизни вор и прохиндей.
3. А другой - писатель в жизни был земной.
Участи загробной он не ждал такой...
Хоть под ним и меньше огонёк горел -
Но котёл, однако, тоже закипел.
4. Тут писатель видит: за истёкший срок
Под соседом меньше стал вдруг огонёк,
Ну, а сам писатель кое-как дышал,
Будто кто-то ловко увеличил жар.
5. Время бесконечно в вечности течёт...
Огонёк соседа меньше стал ещё.
Выглянул писатель, ну а за бортом
Полыхает пламя под его котлом.
6. Этого писатель уж не мог стерпеть:
-Почему, скажите, должен я кипеть?
И явился ангел, и сказал ему:
-Объясню, за что ты терпишь столько мук.
7. Не смотри, писатель, что сосед твой - вор,
За него родные молят до сих пор,
А твои романы, коим нет конца,
Снова развращают юные сердца.
8. Бог тебя талантом в жизни наградил,
Добрые чтоб чувства в людях ты будил,
А твои творенья будят страсти лишь,
Оттого теперь, брат, ты в котле кипишь.
9. Дай нам, Боже, помнить на своём пути,
Что соблазнам должно в этот мир придти,
Но какое горе ожидает нас,
Если в мир приходит через нас соблазн"!
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."